본문 바로가기

카테고리 없음

Bad Lieutenant - Sink Or Swim

반응형


영국에 전설적인 그룹 중, '뉴오더(New Order)'라는 밴드가 있다. 포스트 펑크부터 얼터너티브, 신스팝까지 굉장히 넓은 장르를 소화하는 친구들인데, 이 밴드의 핵심인물은 '버나드 썸머(Bernard Summer)'라는 사람이다. 영상에서 보면, 기타를 가지고 노래를 부르는 나이가 지긋히 든 아저씨인데, 이 아저씨가 70년대와 80년대에 영국음악과 전 세계 음악계에 미친 영향력은 생각보다 매우 크다.


한편, 1980년에 결성된 뉴오더는 1993년에 해산하고, 1998년에 다시 결합했다가 2008년에 또 다시 해산하게 되는데, 2008년 해산 이후에 저 '버나드 썸머(Bernard Summer)' 아저씨가 주축이 되어 결성한 밴드가 바로 이 배드 루테넌트(Bad Lieutenant)'이다. 이 곡은 이들이 싱글로 발표한 첫번째 곡이자, 후에 이들이 발표하는 첫 앨범 (Never Cry Another Tear)에 1번 트랙으로 실린 곡이다. 하지만 버나드 썸머 아저씨의 유명세에 비해, 크게 히트하진 못했다.


처음에 아무 생각없이 들었을 땐, 청아하고 맑은 쟁글쟁글한 기타 소리가 인상적인 달콤한 곡이라고 생각했는데, 아니었다. 가사를 신경써서 들어보다가 심상치 않아서, 가사를 찾아 훑어보니, 조금 씁쓸해졌다. 왠지 나한테 하는 이야기 인 것만 같아서.. ㅡ_ㅡ; 여튼, 노래 제목인 'Sink or Swim'은 '사랑에 빠져 허우적 댈래? 아니면 헤엄쳐서 나올래?'의 뜻이라고 보면 되겠다.


어떤 여자아이와 사랑에 빠진 순수하고 또 순수하기만한 남자애한테, '너 뭐하니? 거기서 빨리 빠져나와. 넌 아직 순수하고 아무것도 몰라. 빨리 나오지 않으면 너만 상처받아'라고 이야기 하는 노래이고, 해석은 내 마음대로 해서 오역이나 의역이 있을 수 있다, 충분히.



Whatcha doing with that stupid little girl?

그 멍청한 여자애랑 뭐하는거야?

Stop your fooling, don't you know its gonna hurt?

바보 같은 짓 그만해, 나중에 상처받을 거란 걸 몰라?

When she leaves you, and you gave all you could give

네가 네 모든 걸 그 아이에게 주고 나면, 그 아이는 널 떠날거야

You'll be hurting for the one you should be with

네가 하나되기를 원했던 사람에게 넌 상처받을 거라고


How are you gonna deal with this?

이 사태(여자아이와 사랑에 빠진 것)를 어떻게 수습할거야?

How many times before you slip?

몇 번이나 상처받고 당할려고 그래?

You made a wager with a kiss

넌 장난스레 그녀의 입술을 훔치는 걸 내기로 걸어서 그녀에게 다가갔지만

Now you're the new name on her lips

그녀의 입술은 이젠, 네 이름만을 말하고 있어


This is the real thing at your door

이것이야말로 지금 현실로 일어나는 일이야

Big wave breaking on the shore

해변으로 몰아치는 커다란 파도와 같은 일이라구

But are you gonna sink or swim?

그 안에서 허우적대다 빠져 죽을래? 아님, 헤엄쳐 나올래?

Hold on tight, don't fall in

상처받지 않으려면 꽉 잡아야해, 떨어지지 말고


Whatcha doing with that stupid little girl?

그 멍청한 여자애랑 뭐하는거야?

Stop your fooling, don't you know its gonna hurt?

바보 같은 짓 그만해, 나중에 상처받을 거란 걸 몰라?

When she leaves you, and you gave all you could give,

네가 네 모든 걸 그 아이에게 주고 나면, 그 아이는 널 떠날거야

You'll be hurting for the one you should be with

네가 하나되기를 원했던 사람에게 넌 상처받을 거라고


Jesus save this heart of gold

신이 있다면 저 순수한 마음을 굽어살피겠지

Take the time to save a soul

번거롭더라도 그의 영혼을 구할거야

Will he bend or will he crack?

그는 조금 더 성숙해질까? 아니면 그냥 상처만 받고 말까?

Save this yearling from the pack

부디, 저 순둥이를 악의 무리로부터 구하소서


He's not aware of anything

그는 아무것도 몰라

Sure as summer follows spring

봄이 지나면 여름이 오는 게 당연한 것이지만

Doesn't know where he's coming from

그런데 그는 자신의 그런 감정이 어떻게 생기게 되었는지 모른다구

Reaching perfection takes too long

성숙해지기까진 너무나도 오랜 시간이 걸려


Yeah yeah yeah yeah


Hey whatcha doing, you've got so much to live for

이봐, 뭐하는거야? 네가 가진 건, 세상을 혼자 살아가기에 충분하고도 남아

The world is turning till it can't turn anymore

그리고 세계는 바쁘게 돌고 돌지, 더이상 바빠질 수가 없어

This fire is burning, it will burn forever more

그런 바쁜 세상을 살아야 하는 의지도 활활 타오르고, 그건 영원할거야

So whatcha doing with that stupid little girl?

그런데, 도대체 이 멍청한 여자애랑 뭐하는거야?


Stop your fooling, don't you know its gonna hurt?

바보 같은 짓 그만해, 나중에 상처받을 거란 걸 몰라?

When she leaves you, and you gave all you could give,

네가 네 모든 걸 그 아이에게 주고 나면, 그 아이는 널 떠날거야

You'll be hurting for the one you should be with

네가 하나되기를 원했던 사람에게 넌 상처받을 거라고


< From. Never Cry Another Tear, 2009 >